|
National
Translation Award
Past Winners
2005
The Complete Elegies of Sextus Propertius, translated by Vincent Katz,
(Princeton University Press, 2004)
On November 3, 2005, the American Literary Translators Association
presented the National Translation
Award
to poet and translator Vincent Katz during a reception at
the 28th annual ALTA conference at the Hotel Omni
Mont-Royal in
Montreal, Canada.
Katz received the
award for his translation of the complete elegies of the first-century
BCE Roman poet Sextus
Propertius (published by Princeton
University Press). The critic Robert Creeley has described the work as
"a
consummate labor of love, which has managed to translate the ageless
sophistication of [Propertius] into the
distracted dissonance of our
own perilous times."
2004
The
2004 National Translation Award went to Aron Aji, for his translation
of The Garden of Departed Cats
by Turkish writer Bilge
Karasu (published by New Directions). Karasu (1930-1995) was known for
his “allegorical”
tales, without conventional plot or characters. Aji also
translated Karasu's Death in Troy
(2002), and has
translated fiction by the authors Elif Shafak and
Marathan Mungan.
2003
Jo Anne Engelbert received the
2003 National Translation Award for her translation of Roberto Sosa's The
Return of the River, published by Curbstone Press. Engelbert has
translated some forty Spanish American writers,
including José
Marti, Isabelle Allende, Ariel Dorfmann, Claribel Alegria, and Jorge
Luis Borges.
Roberto Sosa is the leading
contemporary poet of Honduras. He has published some six books of
poetry
and three of prose, as well as two anthologies of Honduran
literature. He has won the Adonais Prize in Spain
and the Casa de las
Americas Prize in Cuba. We're pleased to provide an excerpt of the
winning translation of The Return of
the River.
2002
2002 National Translation
Award winners are E.H. and A.M. Blackmore for their translation of Selected
Poems of Victor Hugo: A Bilingual Edition (University of Chicago
Press). Here is an excerpt of the winning
translation of Selected Poems of Victor Hugo: A Bilingual
Edition.
2001
Danuta Borchardt for her
translation from the Polish of Ferdydurke
(Yale University Press) by Witold Gombrowicz.
To read an excerpt, click here.
2000
Howard Goldblatt and Sylvia
Lin, for Chu T'ien-Wen's Notes of a Desolate Man (Columbia
University Press).
1999
Peter Constantine, for Anton
Chekhov's The Undiscovered Chekhov: Thirty-Eight New Stories
(Seven Stories Press).
1998
Carolyn Tipton, for Rafael
Alberti's To Painting (Northwestern University Press).
|