Here are just a few of the exciting and educational panels from the 2010 ALTA conference:
- Imaginary Translators, Imaginary Texts
- Performing Translations: Chekhov as Case in Point
- For the Sake of Music: Shifting Notions in Poetry Translation
- Poets Translating Poets: Keeping the Poem’s Inner Voice Intact
- Translating (In)Visible Drama: Japanese, Italian, Persian, and American Perspectives
- Transporting the Id: Carrying Cultural Cues and Ideas across the
- Play Translation: Getting Started Language Bridge
- Translating Children’s Literature
- Walt Whitman: Bridge
- Directors and Translators: A Dialogue
- Bringing Back Borges: Editing and Translating New Editions
- Teaching Non-Western Literature Through Translation