Meg Arenberg recently began translating Swahili prose and poetry into English after spending several years living and working in Tanzania. Her work on Said A. Mohamed’s Utengano has been aided by close correspondence with the author himself. Meg studied creative writing at Oberlin College and is currently a graduate student in the Department of Comparative Literature at Indiana University, focusing in comparative African literature and literary translation.

 

Oksana Jackim is an adjunct faculty member of the English and Liberal Arts Departments at the University of Massachusetts Dartmouth. She is also a writer, translator, and editor. A native speaker of Ukrainian, she learned and taught English in the former Soviet Union. In 1998, she moved to the United States, where she studied professional writing, rhetoric, and translation. She appreciates the gilt of speaking several languages of Eastern European cultures with an American audience. She divides her time between academic work and training Newfoundland dogs for water rescue and draft.

Travel Fellowship Winners 2009
Travel Fellowships | Conference Programs

The 2009 ALTA Travel Fellowship winners were Meg Arenberg, Oksana Jackim, Robin Myers, and Rabbi Jeremy Schwartz.

 


Meg Arenberg read an excerpt from her winning Swahili translation of Utengano by Said A. Mohamed.

 


Oksana Jackim read her winning Ukranian translation of the short story “Hobby” by Volodumyr Dibrova.

 


Robin Myers read her winning translation of Spanish poetry from multiple authors.

 


Rabbi Jeremy Schwartz read his winning translation of Hebrew poetry and prose from multiple authors.

Robin Myers, born in New York and raised in New Jersey, will graduate from Swarthmore College this year, 2009. She first became interested in translation while living in Oaxaca, Mexico—most essentially, she thinks, as a result of having to live her life in another language (which is to say, to translate it) for the first time. Robin subsequently studied Latin American poetry and the translation thereof in Buenos Aires and Mexico City. She is working on a collection of her own poems and hopes to pursue translation both in literary and social service contexts.

 

Rabbi Jeremy Schwartz has served Temple Bnai Israel in Willimantic, Conn., since fall 2000. He is a graduate of the Reconstructionist Rabbinical College and served as the Assistant Director of “Kolel: A Centre for Liberal Jewish Learning” in Toronto prior to coming to Connecticut. His wide range of teaching interests includes particular emphases on prayer and siddur, Modern Hebrew poetry, and the theology of tikkun olam. His publications include commentaries in the Reconstructionist Prayerbook for the High Holidays, as well as translations of the works of two pioneers of non-Orthodox Israeli spirituality: A.D. Gordon and Ari Elon.