Travel Fellowship Winners 2011
The 2011 ALTA Travel Fellowship winners were Nora Delaney, Tara FitzGerald, Yardenne Greenspan, and Nikki Settelmeyer.
Nora Delaney is a Dutch-English translator based in Boston. She works in the writing program at the Massachusetts Institute of Technology and is also a doctoral candidate at Boston University’s Editorial Institute, writing a dissertation on the 20th-century English-Welsh poet David Jones. Nora translates contemporary Dutch poetry and fiction. She is particularly interested in the work of poets Remco Campert, Eva Gerlach, Gerrit Kouwenaar, Gerrit Komrij, and Martinus Nijhoff, as well as fiction writers Hella S. Haasse and Harry Mulisch and memoirist Boudewijn Büch. Her translations of these writers’ poems and short stories have appeared in Literary Imagination, Two Lines Online, Absinthe: New European Writing, Subtropics, and Pusteblume, among other publications. In addition to having served as a contributing editor to Pusteblume and the Boston Translation blog, Nora has had her own poems (in English) and literary critical essays published in Little Star, Fulcrum, The Critical Flame, The Arts Fuse and other publications.
Tara FitzGerald is pursuing an MFA in Creative Nonfiction and Literary Translation at Columbia University. She moved to New York in 2010 after six years living and working in Mexico City as a freelance travel, lifestyle, and culture writer. Previous to her Mexican sojourn, she was a reporter for Reuters International news agency in London, Frankfurt, Bonn, Dubai, and Moscow. Travel featured early and often in her life, and although her family is originally from Ireland, she grew up in England, South Africa, and Holland. She speaks fluent Spanish and French, and can muddle her way through in German, Russian, and Portuguese. She also holds a BA in English Language and Literature from Oxford University. Tara is currently translating Argentine writer Ernesto Semán’s novel Soy un bravo piloto de la nueva China into English. She is also working on a nonfiction book project based around the dying Aral Sea in Central Asia.
Yardenne Greenspan was born in Tel Aviv, Israel to a bilingual family. She received her undergraduate degree from Tel Aviv University, where she majored in Comparative and Hebrew Literature and in Multidisciplinary Arts. She is currently in her second year at the MFA Writing Program at Columbia University, in a dual course of study of fiction and translation. She is the development manager for Columbia: A Journal of Literature and Arts and an English-language manuscript reader for the Israeli publishing house Kinneret Zmora Bitan. Yardenne’s current translation projects are Life is Good, a fictionalized memoir by Rana Werbin; The Sequoia Children, a fantastical-historical novel by Gon Ben Ari; and Eating, a play by renowned playwright and author Yaakov Shabtai.
Nikki Settelmeyer is currently translating two short-story collections, Todas Putas and Putas es poco, by Spanish author Hernán Migoya. Her translations have appeared in Moon City Review and Art Amiss literary magazines. Naturally, Nikki learned Spanish growing up in North Dakota. She will receive an MFA in Literary Translation from the University of Arkansas in May 2012.