Translation Sample:


Public Profile

James Kates

Language(s): French; Russian

Bio: J. Kates is a poet, literary translator and the president and co-director of Zephyr Press, a non-profit press that focuses on contemporary works in translation from Russia, Eastern Europe and Asia. He received a National Endowment for the Arts Creative Writing Fellowship in Poetry in 1984 and a Translation Project Fellowship in 2006, as well as an Individual Artist Fellowship from the New Hampshire State Council on the Arts in 1995. In addition to translations, he has published one full and three chapbooks of his own poems.

Professional Affiliations and Certifications: Academy of American Poets, American Association of Teachers of Slavic and East European Languages, American Literary Translators Association, Monadnock Writers’ Group, National Writers Union UAW Local 1981, New England Poetry Club, New Hampshire Writers’ Project, PEN American Center, Veterans of the Mississippi Civil Rights Movement, (listed with) Poets & Writers

Publications: The Briar Patch (poems) Hobblebush Books: 2012 Metes and Bounds (poems) Accents Publishing: 2010 The Old Testament (poems) Cold Hub press: 2010 Mappemonde (poems) Oyster River Press: 2001 Psalms 1965-1966 (translation of poems by Genrikh Sapgir) Cold Hub Press, 2012 Level with Us (translation of poems by Mikhail Aizenberg) Cold Hub Press, 2011 An Offshoot of Sense (translation of poems by Tatiana Shcherbina) Cold Hub Press, 2011 Live By Fire (translation of poems by Aleksey Porvin) Cold Hub Press, 2011 Corinthian Copper (translation of poems by Regina Derieva) Marick Press, 2010; Secret Wars (translation of poems by Jean-Pierre Rosnay) Cold Hub Press: 2010 When a Poet Sees a Chestnut Tree (translation of poems by Jean-Pierre Rosnay) Green Integer Press: 2009 Contemporary Russian Poetry (translations editor) Dalkey Archive Press: 2008 Say Thank You (translation of poems by Mikhail Aizenberg) Zephyr Press: 2007 Less Than a Meter (translation of poems by Mikhail Aizenberg) Ugly Duckling Presse: 2004 Las Edades / The Ages (translation of poems by Ricardo Feierstein*) Colleción Poesía: 2004; The Score of the Game (translation of poems by Tatiana Shcherbina) Zephyr Press: 2003 Self-Portraits and Masks (translation of poems by Isaac Goldemberg*) Cross-Cultural Communications:2002 In the Grip of Strange Thoughts: Russian Poetry in a New Era (editor) Zephyr Press: 1999 We, the Generation in the Wilderness (translation of poems by Ricardo Feierstein*) Ford-Brown Press: 1989 [* in collaboration with Stephen A. Sadow]

Public Profile Directory

ALTA Members: Edit your public profile (You must be logged in).



P.O. Box 221

Fitzwilliam NH 03447

(603) 585-3347