Expertise: Operas for performance in English; Poetry into poetry; Latin diplomas
Language(s): Czech; French; German; Italian; Latin; Occitan; Russian; Spanish
Bio: Ronnie Apter is Professor Emerita of English Language and Literature at Central Michigan University (CMU), where she taught from 1986 to 2009. In 2003, she received the CMU President's Award for Outstanding Research and Creative Activity, one of two annual awards given to senior faculty members for career-long achievements. She has written two highly praised books and, in collaboration with Mark Herman, 22 translations of works for the musical stage that have been performed throughout the United States, Canada, England, and Scotland, and praised in publications ranging from the New York Times to the London Times.
Professional Affiliations and Certifications: ALTA, ATA, Lyrica Society, MLA, Société Guilhem IX
Publications: 2 books (see below) and, in collaboration with Mark Herman, 22 translations of works for the musical stage (see below), plus poetry translations, miscellaneous translations, and numerous articles on translation and opera. TWO BOOKS: Digging for the Treasure: Translation After Pound, New York, Berne, Frankfurt am Main: Peter Lang Publishing, 1984. Reprint Ed. New York: Paragon House Publishers, 1987. A Bilingual Edition of the Love Songs of Bernart de Ventadorn in Occitan and English: Sugar and Salt, Singable translations co-translated by Mark Herman, with an accompanying CD, Lewiston, New York; Queenston, Ontario; Lampeter, Wales: The Edwin Mellen Press, 1999. WORKS FOR THE MUSICAL STAGE: Works marked (R) are published by and available from Ricordi, Milan, Italy. Works marked (MR) are published by and available from Musica Russica, San Diego. Works marked (T) are published by and available from the translators. All works are available as complete dual-language (original language and English) piano-vocal scores. Information about all works is available from the translators. Languages: Cz = Czech, En = English, Fr = French, Ge = German, It = Italian, Ru = Russian Beethoven: Symphony No. 9, Fourth Movement (T) (Ge, En); Boieldieu: My Aunt Aurore (T) (Fr, En); Donizetti: Maria Stuarda (R) (It, En); Ferrero: The Sorcerer's Daughter (R) (It, En*); Gounod: The Doctor in Spite of Himself (T) (Fr, En); Lecocq: Madame Angot's Daughter (T) (Fr, En); Mozart: The Abduction from the Seraglio (T) (Ge, En); Mozart: The Magic Flute (T) (Ge, En); Puccini: La bohème (R**) (It, En); Rachmaninoff: Six Choral Songs for Treble Voices and Piano (MR) (Ru, En); Rossini: A Thief by Chance, or Baggage Astray (R) (It, En); Scarlatti: Eraclea (T) (It, En); Smetana: Two Widows (T) (Cz, En); Smetana: The Bartered Bride (T) (Cz, En); Verdi: Ernani (R) (It, En); Verdi: Un giorno di regno (T) (It, En); Verdi: Luisa Miller (R) (It, En); Verdi: La traviata (T) (It, En); Verdi: Il trovatore (R) (It, En); Wagner: The Rhinegold (T) (Ge, En); Weber: Abu Hassan (T) (Ge, En); Weber: Der Freischütz (T) (Ge, En); *The Sorcerer's Daughter is a children's opera written in an invented pseudo-Italian, translated into an invented pseudo-English. **La bohème has yet to be published by Ricordi, but the translation is available for use. Ask the translators for details.
Education: BA, Sarah Lawrence College; MA New York University; Ph.D. Fordham University
Awards: President's Award for Outstanding Research and Creative Activity, CMU, 2003. One of two yearly awards of $1,200 for Professional Development. The award, offered to a senior faculty member, is for career-long achievements. Thomas Wolfe Poetry Award, New York University, 1967.
ALTA Members: Edit your public profile (You must be logged in).