CONTESTS, PRIZES, & GRANTS

The American Literary Translators
Association's National Translation Award,
awarded each year for translations of literature from any
language into English that have been published in the
United States by an American publisher in the previous
year (for 2001, works published in 2000). Nominations
from publishers only. Deadline March 31. Award:
$2,000, funded by The Larry McMurtry Center for the Arts
and Humanities at Midwestern State University in Wichita
Falls, Texas, and The Simon H. Rifkind Center for the
Humanities and Arts at The City College at City
University of New York.
Publishers: Send Letter of Nomination
and three copies of the book(s) (up to four) nominated
to:
ALTA Award
UTD, MC35
P.O. Box 830688
Richardson, TX 75083-0688
Fulbright Scholar Program
The Fulbright Scholar Program for faculty and
professional is offering more than 103 awards in
Literature and Writing for lecturing and/or doing
research abroad during the 2001-2002 academic year. For
more complete information, visit Web site at www.cies.org/. The award
listing and application materials are downloadable, or
you can request printed versions from apprequest@cies.iee.org.
U.S. citizenship is required. Non-U.S. citizens should
contact the Fulbright agency or U.S. embassy in their
home coutnries.
The Fulbright Scholar Program is sponsored by the
United States Department of State, Bureau of Educational
and Cultural Affairs, and administered by the Council for
International Exchange of Scholars (CIES).
Council for International Exchange of Scholars
3007 Tilden Street, NW, Suite 5L
Washington, DC 20008-3009
Tel.: 202/686-7877; Fax: 202/362-3442
www.cies.org
The Translators Association Prizes.
Dutch/Flemish Translations: The Vondel
Translation Prize, £2,000. A prize for
translations into English of Dutch and Flemish works of
literary merit and general interest. The translation must
have been published in the UK or the USA during 1999 or
2000. Next closing date: 31 December 2000.
Japanese Translations: The Sasakawa Prize,
£2,000. A prize for translations of full length
Japanese works of literary merit and general interest.
The original may be from any century. The translation
must have been published in the UK in the period
1998-2000 inclusive. Next closing date: 31 December 2000.
Portuguese Translations: The Teixeira-Gomes
Prize, £1,000. A triennial prize for
translations of works from any period by a Portuguese
national. Short stories and single poems are eligible.
The translation must have been published in the UK in
1998-2001 inclusive. The prize is also open to
unpublished translations of works by Portuguese
nationals--further details should be obtained from the
Translators Association before submitting unpublished
entires. Next closing date: 31 December 2001.
Entries should be submitted by the publisher.
There is no limit on the number of submissions made by a
publisher.
For each entry, send three copies of the
translation and three copies (which may
be photocopies) of the original work to:
Dorothy Wright, Awards Secretary, The Society of
Authors, 84 Drayton Gardens, London SW10 9SB.
The ATA German Literary Translation Prize,
awarded in odd-numbered years, for translations from the
German into English that have been published in the
United States by an American publisher within the two
years preceding the prize year, as a single volume or as
part of a collection.
The Lewis Galantiere Prize, awarded in
even-numbered years for distinguished published literary
works translated from any language other than German into
English.
For more informtion about both, contact:
American Translators Association
Honors and Awards Committee
1800 Diagonal Road, Suite 220
Alexandria, VA 22314-2840
www.atanet.org
Travel grants to Americans and
resident aliens to spend two-to-four weeks in Sweden to
work on a well defined project. Awarded by the
Bicentennial Swedish-American Exchange Fund. Application
form may be downloaded from website: www.swedeninfo.com
Looking for bilingual writers who can produce
teachers instructions and simple exercises for Grades
1,2,3 in Spanish (teacher instructions in English also).
For information, contact: Edmond Leonard and Ana Maria
Tiesman: edleonard@aol.com
Phone: 773-348-0649
FAX: 773-868-6311
SCRIPTS INTERNATIONAL, words in action.
New company looking fora pool of freelance literary
translators to build connections to TV Networks,
Filmproduction Companies and Writers in Europe and the
U.S. For information contact Verena Menhart: VMenhart@aol.com
Phone: 310-314-8101
Whereabouts Press is a small San
Francisco-based literary press that publishes a series of
collections of short stories by native writers, designed
to convey a sense of place and a feel for its literary
landscape. Previous titles in the series include Prague,
Greece, Vietnam, Costa Rica, and Australia.
The next two destinations they plan are Amsterdam and
Vienna. Whereabouts is looking for compiling
editors for the Vienna project. If you are
interested, contact dp@whereaboustpress.com;
fax 510/233-6259.
International Quarterly
1999 Crossing Boundaries Awards - Two $1,000 prizes.
Prose or poetry in English originals or in translation
from another language. Guidelines: P.O. Box 10521,
Tallahassee, FL 32302-0521, IQ@english.fsu.edu
PEN Award for Poetry in Translation.
Submissions due: December 15
$1,000 for a book-length translation of poetry
from any language into English published in the calendar
year. Eligible books must have been published in the
United States, but translators may be of any nationality.
Two copies of a book may be submitted by publishers,
agents, or translators.
PEN American Center, 568 Broadway, New York NY
10012-3225.
PEN/Book-of-the-Month Club Translation Prize.
Submissions due: December 15
$3,000 for a book-length translation of poetry
or literary prose into English from any language. The
book must have been published in the U.S. during the
calendar year. Translators may be of any nationality.
Three copies of each eligible title may be submitted by
publishers, agents, or translators.
PEN American Center, 568 Broadway, New York NY
10012-3225.
NORLA Grant
For the translation of Norwegian fiction,
poetry, and children's books into any language.
Translators must apply for grants through their
publisher, and grants will be assessed both on the
quality of the book and its translation and the
publisher's ability to market the translation
satisfactorily.
Contact NORLA (Ms Kristin Budevol) Bygdoy alle 21, N-0262
Oslo, Norway
Foundation for the
Production and Translation of Dutch Literature
NEW: Quality Non-Fiction from Holland
Starting from this year our Foundation can also
provide subsidy for the translation of quality
non-fiction such as biographies, essays, travel
literature, journalism, and, in general, well-written
cultural-historical studies which are not academic.
For details: Singel 464, NL-1017 AW Amsterdam. Tel. +31
20 620-6261. FAX -7179. E-mail nlpvf@x54all.nl
THE TRANSLATORS
ASSOCIATION (UK)
The Portuguese Translation Prize
&163;3000 for the
best translation from Portuguese published in the U.K. in
the five years preceding the award. The author of the
original work must be Portuguese. Unpublished
translations may be submitted also but must be
full-length works.
Deadline: inquire
The Vondel Translation Prize
&163;2000 for
translations of Dutch and Flemish works of literary merit
and general interest. The translation must have been
first published in the U.K. or the U.S.
Inquire: The Translators Association,
Kate Pool, 84 Drayton Gardens, London SW10 9SB, England
|