Spring 2016 - Graduate Course Descriptions
Description of Course:
In an innovative and engaging approach to the teaching of translation studies, this course will focus on translation in the digital age. As a hybrid course that will be conducted both in the virtual world of eLearning and live in the classroom, HUSL 6381: Introduction to Translation Studies may be the only of its kind to be offered in the US.
This course is designed as an introduction to the study of the various approaches to the practice, theory, and history of literary translation. Topics may include the translator's working methods, intra-lingual translation exercises, the search for meaning through multiple translations, interviews with translators, theoretical models of translation, the review of translations, and will culminate with an investigation into Translation in the Digital Age. As a final project, students will be asked to compile and submit a portfolio of the assignments they produced throughout the semester.
Students will be introduced to the model of translation that presumes all acts of communication and interpretation are acts of translation. The seminar will be a forum where students can begin to formulate their own ideas about the importance and function of translation studies in a global, digital, and rapidly changing world.
Taking advantage of the best of both worlds, we will meet weekly as a seminar in Spring 2016 on Wednesdays from 7-8:15 pm and throughout the week in the digital space of eLearning.
For any questions about this course, feel free to contact Rainer Schulte at 972-562-8121 or email Shelby Vincent at [email protected]
Course Requirements/Evaluation Criteria: