Fall 2016 - Graduate Course Descriptions
Description of Course:
This course investigates a series of 20th and 21st century authors who work at the edges of creation, appropriation, and translation. Their creative worksâ€”by author/translators such as Ezra Pound, Christian Hawkey, and Anne Carsonâ€”foreground their status as translations even while they challenge definitions of translation itself. In the process, they trouble the assumptions of originality, on the one hand, as these creative works stage their connections to earlier works in other languages. Their range of expressive techniques, on the other hand, troubles the assumptions of mimetic accuracy that still form the basis for reading translations. Balanced between literary and translation theory, this seminar will examine the new modes of reading the texts require, the complex political valences of attribution and hijacking, and the global vision these techniques assert for contemporary prose and poetry. What is at stake in a translationâ€™s representation of another text, and what claims are made in the transnational connections of these works?
Course Requirements/Evaluation Criteria:
The course requires weekly readings, participation, a formal presentation, and a final project--either a paper or a responsible creative project.